|
EDIZIONE
CARTACEA |
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
- VENDO vendo causa trasloco mobi...
- VENDO descrizione ...
- VENDO vendo scarpiera in legno ...
- VENDO vendo tavolo da cucina ti...
- VENDO vendo scatola contenente ...
- VENDO vendo libro il seguito ...
- CARTOTECNICA "LA RUBRICA" DI CASTIGLIONI PIERINO & C.
via pian di coreglia 40/a Coreglia Ligure - ONORI CAMPER E CARAVAN
via pian dei ratti 63/a/3 Orero - LAGOSCURO SNC DEI F.LLI PIZZORNO (HOTEL-ALBERGO-RISTORANTE)
via antica romana 5 Avegno
SCALOPPINE AL CIOCCOLATO
Ingredienti: 400 grammi di scaloppine di vitello o di pollo; 10 grammi di burro; 40 grammi di cioccolato extra fondente; Sale q.b.Fai fondere il burro in una padella, aggiungi le scaloppine e falle cu...
Sapevi che... si dice “Piantare in Nasso”?
...e deriva da una mitologica tragedia d'amore (sigh!) Eh s&igrav...
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
edizione cartacea
01 Luglio 2025 | in categoria/e edizione cartacea
#zenéize con Franco Bampi: toponimi antichi italianizzati “a orecchio”
In questa puntata parliamo un po’ di alcuni luoghi di Genova e del loro nome originale
La zona di fronte alla Fiumara, prima del ponte di Cornigliano, in genovese è detta croxêa perché è incrocio di strade; in italiano è stata tradotta crocera, parola inesistente perché l’italiano registra crociera, con la i. Meglio sarebbe stata la traduzione crocevia, ma così non fu. Allora, italianizzando a caso, è diventata crocera, senza la i, e ce la teniamo così anche se, ironia della sorte, la stragrande maggioranza della parole genovesi in “êa” in italiano fanno “iera”: bandêa, bandiera, camêa, cameriera, crinêa, criniera, fêa, fiera, frontêa, frontiera, e via esemplificando.
Molti dei toponimi antichi sono stati infatti tradotti “a orecchio”. Per fare qualche esempio l’antica strada che congiungeva piazza Paolo da Novi con via Saluzzo era detta via Beverato, traduzione fantasiosa del genovese da-o beviòu (dall’abbeveratoio). Multedo, in genovese Mortiòu, è il mirteto, ponte Carrega è il ponte de carræ (ponte delle carraie), la Sciorba altro non è che l’italiana sorba; via delle Rovare, in genovese Roæa, è il rovereto, il luogo del rovere, in genovese roe. Concludo con porta Siberia che era porta cibaria, ma in genovese cibo si pronuncia sibbo...
A cura del prof. Franco Bampi
www.francobampi.it - zena@francobampi.it
I commenti dei lettori
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
di Giansandro Rosasco
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
Corfole si rinnova, partecipa alla trasformazione!
Nove anni di noi, diciannove di “giornalino rosa” e tante novità in arri...
TUTTO SUL BONUS GIOVANI COPPIE
La legge di stabilità 2016 ha introdotto, a favore delle giovani coppie, un incentivo fiscale per l’acquisto di mobili destinati all’arredo della lo...
VOX POPULI - I migliori commenti presi dalla rete: protagonisti VOI!
> CHIAVARI Piazza Bast...
LE VOSTRE LETTERE - "Una richiesta dal Perù", "Anche a Rapallo aspettiamo il tunnel con l'entroterra", "La crisi di chi ha troppo?" e i presepi
UNA RICHIESTA DAL PERU’Articolo molto interessante sul cognome Sanguineti, il cognome di mia madre....







